СВАДЕБНЫЙ СЛОВАРЬ
Мы сделали небольшую подборку современных свадебных терминов.
А какие необычные слова, связанные с праздниками, знаете вы?
Бендо — широкая, прижимающая грудь лента. Хорошо подходит под платья без бретелей девушкам с небольшим размером груди.
Бидермейер (от нем. обыватель Мейер) — вид свадебного букета, в целом напоминающий половинку шара .
Бэк — это зона президиума, расположенная за молодожёнами. Обычно её красиво декорируют чтобы усилить внимание к жениху с невестой. При декоре живыми цветами- эта зона называется «флористический бэк».
Ведмейкер — свадебный специалист, в обязанности которого входит консультирование по всем этапам подготовки и поведения свадебного торжества, подбор вендеров (профессионалов), координирование всего процесса.
Гламелия — вид свадебного букета, для составления которого лепестки нескольких цветков соединяются в один цветок. Обычно используют лепестки роз, гладиолусов и лилий.
Wish-витрина («виш-витрина») — «подарочный стол» для молодожёнов в магазине или в супер-маркете с подарками, которые хотели бы получить молодожёны в день свадьбы.
Wish-лист («виш-лист») — список желаемых подарков. Такой ритуал уже давно стал традиционным на Западе, у нас же пока он только набирает популярность.
DIY («DoItYourself» ,- что означает «сделай сам») — См. «Свадьба в стиле DIY».
Ивентор ( event-менеджер ) — тоже , что и свадебный организатор.
Lip Dup (Cвадебный LipDup) — свадебный клип на любимый хит.
Помандер — букет , имеющий форму мячика на тесёмке.
Savethedate — небольшое послание которое высылается задолго до официального приглашения, чтобы гости ничего не планировали в день вашей свадьбы.
Flovergirl — в свадебном мире так называют девочек, которые на выездной регистрации осыпают путь невесты лепестками роз или идут с табличкой Herecomesthebride
Продолжаем! Ключевые свадебные слова на английском языке. Вполне вероятно, что при подготовке к торжеству они вам пригодятся!
Proposal – предложение руки и сердца
Engagement – обручение
Engagement ring/ wedding ring – обручальное кольцо (для девушек два: одно носится во время обручения, обычно с драгоценным камушком, второе, без камня, носится после росписи)
Will you marry me? – Ты выйдешь за меня? (обычно говорят мужчины)
Fiancé / fiancée – жених и невеста (статус после обручения, до свадьбы)
Bridal shower – девичник
Stag night / bachelor party – мальчишник
Wedding – свадьба
Bride – невеста
Maid of honor – подружка невесты
Bridesmaids – подружки невесты
Groom – жених
Best man – шафер
Groomsman – друзья жениха
Ringbearer – шафер либо молодой человек, который хранит кольца
Wedding gown / wedding dress – свадебное платье
Veil – фата
Wedding suit / tuxedo – свадебный костюм / смокинг
Ceremony (at church, outdoors) – церемония бракосочетания (в церкви или выездная)
Wedding vows – брачные обеты
Exchange the rings – обмен кольцами
Throwing rice, confetti or coins – обычай усыпать новобрачных рисом, монетками или конфетти
Breaking glass – разбивание бокалов
Wedding bouquet – свадебный букет
Tossing the bouquet – бросание свадебного букета (древний обряд – девушка, которая словит букет, скоро выйдет замуж)
Wedding cake – свадебный торт (куда ж без него!)
Bridal Waltz – танец молодых (кстати, вальс практически не танцуют, вместо него молодые придумывают танец под песню, которая им нравится)
Wedding party – свадебная вечеринка
Honeymoon – медовый месяц
Husband – муж
Wife – жена
Ваш комментарий будет первым!